在英语语法中,当我们使用“It is high time that...”这一句式时,通常用来表达“是时候做某事了”。这是一个比较正式且带有主观意味的表达方式。然而,关于其中的“that”是否可以省略的问题,一直存在争议。为了更好地理解这一点,我们需要深入分析其语法结构和实际用法。
一、“It is high time that”的基本结构
这个句式的核心在于“high time”,表示“非常紧迫的时间”。当它后面接从句时,通常会使用虚拟语气,即从句中的谓语动词要用一般过去式或“should+动词原形”(should在这里不能省略)。例如:
- It is high time that you went to bed.
- It is high time that we should start working.
二、“that”的作用与省略的可能性
在标准英语语法中,“that”是一个引导从句的关键词,在这里的作用是连接主句和从句。然而,在某些口语化或非正式场合中,人们可能会选择省略“that”。这种省略现象并非完全错误,但需要根据具体语境判断是否合适。
例如:
- 正式写法:It is high time that we took action.
- 非正式写法:It is high time we took action.
尽管如此,需要注意的是,并不是所有情况下都可以随意省略“that”。如果省略后导致句子意义模糊或者语法不通顺,则不建议这样做。
三、实际应用中的考量
在写作或演讲中,是否保留“that”取决于以下几个因素:
1. 文体风格:正式场合下最好保留“that”,以保持语言严谨性;而在日常交流中适当省略则显得更加自然流畅。
2. 上下文环境:如果前后文已经明确指出了所讨论的内容,那么省略“that”可能不会引起歧义。
3. 个人习惯:不同母语者或学习者可能对省略与否有不同的偏好,这主要取决于他们长期接触的语言输入来源。
四、总结
综上所述,“It is high time that”结构中,“that”是可以被省略的,但这并不是绝对规则。关键在于确保省略之后不会影响到句子的整体逻辑性和清晰度。对于非母语学习者而言,在掌握基础语法的同时也要注意积累丰富的例句,从而在实践中灵活运用这一表达方式。