首页 > 精选问答 >

曹丕燕歌行原文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

曹丕燕歌行原文及翻译,这个怎么解决啊?求快回!

最佳答案

推荐答案

2025-08-30 04:11:24

曹丕燕歌行原文及翻译】《燕歌行》是三国时期魏文帝曹丕所作的一首乐府诗,属于“燕歌行”这一乐府旧题。此诗以细腻的笔触描绘了思妇对远行丈夫的思念之情,情感真挚,语言优美,是中国古代诗歌中描写离别与相思的经典之作。

一、

《燕歌行》全诗共八句,结构紧凑,情感层层递进。诗中通过自然景物的描写,如秋风、鸿雁、孤灯等,烘托出一种凄凉、孤寂的氛围,表达了女子在秋夜独守空房、思念远方丈夫的深情。

诗中不仅有对自然景象的描写,还融入了人物的心理活动,使读者能够感受到思妇内心的孤独与期盼。整首诗语言简练,意境深远,体现了曹丕在诗歌创作上的高超艺术造诣。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜。 秋风萧瑟,天气转凉,草木凋零,露水凝结成霜。
群燕辞归鹄南翔,念君客游思断肠。 群燕纷纷南飞,大雁也向南飞翔,想起你远游他乡,我心忧伤。
越陌度阡君不来,仰首望飞鸿。 跨过田间小路,你却迟迟不来,我抬头望着飞鸟。
雁过留声人未至,月照空庭夜未央。 大雁飞过留下鸣声,人却还未归来,月光照着空荡的庭院,夜色漫长。
愁思难忘怀,梦魂绕故乡。 忧愁难以忘怀,梦中魂灵萦绕故乡。
何时相见还,共此明月光? 何时才能相见,一同沐浴这清辉?
君行殊不返,妾心长惆怅。 你远行不再回来,我的心却长久地惆怅。
朝悲暮亦悲,岁岁皆如此。 早晨悲伤,傍晚也悲伤,年年都是如此。

三、作品赏析

《燕歌行》虽篇幅不长,但情感深沉,语言含蓄。曹丕善于用自然景物来渲染情感氛围,如“秋风”、“露霜”、“飞鸿”等意象,都增强了诗的感染力。同时,诗中“梦魂绕故乡”一句,更是将思妇的内心世界刻画得淋漓尽致。

这首诗不仅是对个人情感的抒发,也反映了当时社会中女性普遍面临的离别之苦,具有一定的现实意义和文学价值。

四、结语

曹丕的《燕歌行》以其细腻的情感表达和优美的语言风格,成为中国古典诗歌中的经典之作。它不仅展现了作者卓越的文学才华,也为我们提供了了解古代女性心理世界的重要窗口。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。