【核舟记的译文】《核舟记》是明代文学家魏学洢所著的一篇散文,文章生动地描述了一件雕刻精美的核雕作品——“东坡泛舟赤壁”,展现了古代工匠高超的技艺和细致入微的观察力。本文以原文为基础,结合现代汉语进行翻译,并通过总结与表格形式呈现其内容要点。
一、文章
《核舟记》讲述了作者在朋友处见到一枚用桃核雕刻而成的小船,船上刻有苏轼与友人泛舟赤壁的情景。文章详细描写了船体结构、人物姿态、衣着细节以及背景环境,充分体现了雕刻者对历史场景的还原能力和艺术表现力。全文语言简练,描写细腻,是一篇极具代表性的古代工艺文学作品。
二、《核舟记》译文及要点对照表
原文 | 译文 | 内容要点 |
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。 | 明朝有个技艺高超的人叫王叔远,能够用一寸长的木头,雕刻出房屋、器具、人物,甚至鸟兽、树木和石头,没有一样不是根据材料的天然形状来雕刻,每一件都栩栩如生,富有神韵。 | 王叔远技艺精湛,擅长雕刻;作品题材广泛,注重自然形态。 |
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。 | 船从头到尾大约有八分多长,高约二个黄米粒左右。 | 核舟尺寸较小,说明雕刻难度极高。 |
中轩敞者为舱,箬篷覆之。 | 中间高起的部分是船舱,用箬叶覆盖着。 | 船舱结构清晰,材质考究。 |
旁开小窗,左右各四,共八扇。 | 两边各开四扇小窗,共八扇。 | 船窗设计合理,增加通透感。 |
启窗而观,雕栏相望也。 | 打开窗户看,雕花的栏杆相对而立。 | 雕刻精细,布局讲究。 |
闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 | 关上窗户,右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂染。 | 书法与雕刻结合,体现文化意境。 |
船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。 | 船头坐着三个人,中间戴着高帽子、胡须较多的是苏东坡,佛印坐在右边,鲁直坐在左边。 | 人物形象明确,身份清晰。 |
苏、黄共阅一手卷。 | 苏轼和黄庭坚一起观看一幅手卷。 | 展现文人雅集场景。 |
东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。 | 苏轼右手拿着画卷的一端,左手扶着黄庭坚的背。 | 动作自然,人物互动真实。 |
鲁直左手执卷末,右手指画,如有所语。 | 黄庭坚左手拿着画卷的末端,右手手指画着,好像在说话。 | 表现出对话交流的氛围。 |
佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。 | 佛印很像弥勒佛,袒露胸膛,露出乳房,抬头仰望,神情与苏轼、黄庭坚不同。 | 人物性格鲜明,各有特色。 |
船尾横卧一楫,楫左右舟子各一人。 | 船尾横放着一支桨,桨的左右各有一名船夫。 | 体现船只的真实构造。 |
其人视端容寂,若听茶声然。 | 那个人目光专注,神情安静,好像在听茶水的声音。 | 人物神态细腻,画面感强。 |
其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。 | 船的背面稍微平一些,上面题着名字,文字是“天启壬戌年秋天,虞山王毅叔远刻”,字小如蚊足,笔画清晰,颜色是黑墨。 | 题款细节丰富,体现雕刻者的匠心。 |
三、总结
《核舟记》不仅是一篇描写工艺品的文章,更是一篇展现古代工匠精神与文学修养的佳作。通过细致入微的描写,作者将一件小小的核雕作品赋予了丰富的文化内涵和艺术价值。文章语言凝练,结构严谨,是对中国古代工艺美学的生动诠释。
备注: 本文为原创内容,基于《核舟记》原文进行翻译与整理,旨在帮助读者更好地理解这篇经典古文。