在《孟子》这部经典著作中,《富贵不能淫》与《天将降大任于斯人也》两章蕴含着深刻的人生哲理,对后世影响深远。以下为这两段文字的原文、翻译以及课下注释。
一、富贵不能淫
原文:
景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”
翻译:
景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的大丈夫吗?他们一发怒,连诸侯都害怕,他们安静下来,天下就太平无事。”
孟子说:“这怎么能算是大丈夫呢?你没有学习过礼仪吗?男子成年行冠礼时,父亲给予训导;女子出嫁时,母亲给予训导,并送到门口叮嘱说:‘到了你的夫家,一定要恭敬谨慎,不要违背你的丈夫!’以顺从为准则的人,不过是像小妾一样的行为准则罢了。居住在天下最宽广的居所里(即仁),站在天下最正确的位置上(即义),走着天下最光明的道路(即礼)。得志的时候,与百姓一同遵循这些原则;不得志的时候,也要坚持自己的道路。面对富贵不迷失方向,处于贫贱不改变志向,遭受威武胁迫也不屈服,这才称得上是大丈夫。”
注释:
- 公孙衍、张仪:战国时期著名的纵横家。
- 丈夫之冠:指男子成年行冠礼。
- 妾妇之道:形容顺从他人意志的行为方式。
- 广居、正位、大道:分别指仁、义、礼。
- 由之:遵循它。
- 淫、移、屈:分别指迷惑、动摇、屈服。
二、天将降大任于斯人也
原文:
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过然后能改,困于心衡于虑而后作,征于色发于声而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。
翻译:
所以上天将要赋予重大使命给这样的人,必定先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿(之苦),使他身处贫困之中,使他做事总是受到阻碍干扰,(通过这些)来使他的内心震撼,性格坚韧,增加他原本不具备的能力。
一个人常常犯错误,然后才能改正;内心困惑,思虑阻塞,然后才能有所作为;表现在脸色上,流露在言谈中,然后才能被人们了解。在国内如果没有坚守法度的大臣和足以辅佐君主的贤士,在国外如果没有敌对国家和外患,这个国家常常会灭亡。这样以后才明白,忧愁祸患可以使人生存,安逸享乐可以使人死亡的道理。
注释:
- 斯人:这个人。
- 拂乱:违背、扰乱。
- 曾益:增加。
- 恒过:经常犯错误。
- 衡于虑:思虑阻塞。
- 喻:知晓。
- 法家拂士:守法度的大臣和辅佐君主的贤士。
- 无敌国外患者:没有敌对国家和外患。
- 生于忧患,死于安乐:强调在困境中成长,在安逸中衰亡的道理。
这两章不仅展示了孟子对于理想人格和社会治理的深刻见解,还提供了许多值得我们借鉴和思考的人生智慧。