【争渡争渡惊起一滩鸥鹭的原文 原文及翻译】一、
“争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭”出自宋代女词人李清照的《如梦令·昨夜雨疏风骤》。这句词描绘了词人乘舟游玩时,因急促划桨而惊飞水边鸥鹭的情景,语言生动形象,富有画面感和动感。
该词以简练的语言表达了词人对春光易逝的惋惜与对自然美景的喜爱。通过“争渡”这一动作,表现出一种急切的情绪;“惊起一滩鸥鹭”则展现了自然界的灵动与生机。
以下为原文、翻译及关键词解析,帮助读者更好地理解这首经典作品。
二、原文及翻译对照表
内容 | 中文原文 | 翻译 |
词牌名 | 如梦令 | 词牌名,表示词的格式 |
作者 | 李清照 | 宋代著名女词人 |
原文 | 昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否?知否?应是绿肥红瘦。 | 昨晚雨点稀疏,风声急促,我沉睡醒来,酒意还未消尽。试着问正在卷帘的侍女,她却说海棠花还是那样。你知道吗?你知道吗?应该是绿叶繁茂、红花凋零了。 |
关键句 | 争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。 | 用力划船,用力划船,惊飞了一滩的鸥鹭。 |
三、关键句解析
- “争渡”:意为“奋力划船”,表现出词人急于返回或寻找某种东西的心情。
- “惊起一滩鸥鹭”:描绘出水面鸟群被惊动飞起的画面,极具动态美感。
- 整体意境:通过简单描写,传达出对自然景色的热爱与对时光流逝的感慨。
四、结语
“争渡争渡惊起一滩鸥鹭”虽只是一句短小精悍的词句,却蕴含着丰富的意境与情感。它不仅体现了李清照细腻的观察力和高超的艺术表现力,也让人感受到古人对自然的热爱与对生活的感悟。
如需进一步了解《如梦令》全词内容或李清照的其他作品,可参考相关诗词选集或文学评论资料。