首页 > 甄选问答 >

师说的翻译及原文

更新时间:发布时间:

问题描述:

师说的翻译及原文,求解答求解答,第三遍了!

最佳答案

推荐答案

2025-07-03 22:55:27

师说的翻译及原文】《师说》是唐代文学家韩愈创作的一篇著名议论文,主要阐述了“从师学习”的重要性,批判了当时士大夫阶层轻视师道、耻于从师的不良风气。本文将对《师说》的原文进行整理,并附上对应的现代汉语翻译,帮助读者更好地理解其思想内涵。

一、文章总结

《师说》以“古之学者必有师”开篇,强调了学习必须有老师引导的重要性。韩愈指出,人非生而知之者,必须通过学习和请教他人来获得知识。他进一步指出,不论身份高低、年龄大小,只要具备“道”,就可以成为老师。文章还批评了当时社会中“士大夫之族”耻于从师的现象,认为这是不合理的。

韩愈在文中提出“弟子不必不如师,师不必贤于弟子”的观点,主张师生之间应相互学习、共同进步。这种平等、开放的学习态度,在今天仍具有重要的现实意义。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
古之学者必有师。 古代求学的人一定有老师。
师者,所以传道受业解惑也。 老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的人。
人非生而知之者,孰能无惑? 人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑呢?
惑而不从师,其为惑也,终不解矣。 有了疑惑却不跟老师学习,那么这些疑惑最终也不会得到解决。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。 出生在我之前的人,他懂得的道理本来就比我早,我应该拜他为师;出生在我之后的人,如果他懂得的道理也比我早,我也应该拜他为师。
吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎? 我是向他学习道理的,哪里需要知道他的年龄比我的大还是小呢?
是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。 因此,无论地位高低,无论年龄大小,只要有道理存在的地方,就是老师存在的地方。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣! 唉!从师学习的传统已经很久没有流传了,想要人们没有疑惑真是太难了!
古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。 古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且还向老师请教;现在的一般人,他们比圣人差得远,却以向老师学习为耻。
是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎? 所以圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是因为这个原因吧?
爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣! (家长)爱护自己的孩子,会挑选老师来教育他们;但对自己,却以向老师学习为耻,这真是糊涂啊!
彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。 那些孩子的老师,只是教他们读书、练习句读(断句),并不是我所说的传授道理、解答疑惑的老师。
句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。 不懂得句读,不能解答疑惑,有的去请教老师,有的不去请教,这不过是学了小的,丢了大的,我看不出他们的明智之处。
巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。 医生、乐师、工匠这些人,不以互相学习为耻;而士大夫这类人,一提到“老师”“弟子”之类的说法,就成群结队地嘲笑他们。
问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。” 问他们为什么这样,他们会说:“他和我的年龄差不多,学问也差不多,地位低的人做老师就感到羞耻,官职高的人做老师又显得阿谀奉承。”
呜呼!师道之不复,可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤! 唉!从师学习的风尚不再恢复,可以知道了。那些医生、乐师、工匠,君子不屑一顾,如今他们的智慧反而赶不上这些人,这难道不奇怪吗?

三、结语

《师说》不仅是一篇关于“师道”的经典文章,更是一部提倡尊师重道、倡导终身学习的思想著作。韩愈以犀利的语言批判了当时社会中的不良风气,呼吁人们重视学习、尊重师长。这篇文章至今仍具有深刻的现实意义,值得我们反复阅读和思考。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。